אם היה לי מילון מובנה בראש, כזה שמתאר מילים על פי האסוציאציות שלי, לייד המילה 'הפוך' היו שתי תמונות: אחת של התרבות הישראלית והשניה (ניחשתם נכון) של התרבות היפנית.
אין שתי תרבויות יותר שונות. הכל פה הפוך: ההומור, מחוות הידיים, גובה הקול, הבעות הפנים –
ה-כ-ל!
אבל למרות שחשבתי שרק אני יוצאת דופן ושונה פה מאד, התברר לי שאני ממש לא לבד: התרבות היפנית שונה מכל שאר התרבויות בעולם, בעיקר כשזה נוגע לכללי הנימוס.
יש ביפן קודים ברורים מאד לנימוסים, כמו שכתבתי לכם פה, שלא מובנים למי שלא מכיר. הבעיה הגדולה היא שבדרך כלל יפנים מחשיבים את זה כ"לא מנומס" להעיר לאחרים וחוששים שמא הדבר יפגע באדם שהעירו לו. אז איך אפשר בכל זאת לדעת מה נהוג אם אין מי שיסביר לנו?
אל דאגה!
אספתי עבורכם כמה שלטים מייצגים שיסבירו לכם בדיוק, אבל בדיוק מה הציפיות מכל מי שמגיע ליפן.
טיפ ממני: אתם יכולים לקרוא את השלטים – אבל שימו לב בעיקר לציורים 😉
אין תגובות